atoyot

Members
  • Posts

    1
  • Joined

  • Last visited

atoyot's Achievements

  1. I am planning to make a "copy" of my husband's late mother's journal for my sister-in-law to have. The original journal is hand-written on lined paper in a binder. Although it's a little hard to read, I plan to type up all of the entries, print them on some nice cardstock, and put them in a "scrapbook" type album to give to my sister-in-law on her wedding day, which is in a few months. So here's my question before I get started: I have already read parts of the journal, and have noticed that some words have been "scribbled" or crossed out, and then replaced by another word...when I type this up, should I include this on the document? I am able to see the word under the scribble on the original entry, so should I type up the word, then do a "strikethrough" on the document? Or should I just ignore anything that's been crossed out, and only type up only what she meant to write? Also, if there are any grammar/spelling mistakes, do I leave them as they were written, or do I correct them myself when I type it up? Or is that big "no-no" in the family history world? I've never taken on anything like this before, and I really don't know the "proper" way to do it. I can't ask my sister-in-law for her opinion, because it's a surprise. Or should I just photocopy the original pages, and put those in a book, because it's more authentic, but it'll be harder to read? Thanks in advance for any advice you can give me!