in response to the complaint about there being french in the book of mormon...
and i really am not trying to come off as a jerk here...
it's just that your complaint makes you sound like a moron on so many levels. I'll give you two.
1. When the Old Testament was written nobody spoke English. Yet nobody complains that there are English words in the bible. It's probably because most people realize that its a translation. And when you translate, you put it into words that people will understand. For example, if I was translating something into english and I needed to express " the illusion of having previously experienced something actually being encountered for the first time", I would use the word deja vu. Would you accuse me of not being able to translate correctly because the word deja vu is actually french? No, because we all know what it means, and its the best way in that instance to express it.
2. Adieu - Middle English (from Old French a dieu: I commend you) to God:
a, to (from Latin ad.) + Dieu, God (from Latin deus. See dyeu- in Indo-European Roots).
So... Adieu actually is Middle English (above is from dictionary.com). It has latin roots just like most english words.
QED.